Ai no Kusabi - Elsõ kötet: Idegen ~ Utószó


Utószó

Helló mindenkinek! Nem hinném, hogy ezelőtt lett volna már alkalmunk találkozni a Crystal Kiadó[1] valamely könyvének lapjain. Elnézést a hosszú várakozásért. Habár nem vagyok biztos benne, hogy mit is csinálnék itt, ha elsőkörben nem lett volna senki, aki várjon... de most csak az ideges és szégyenlős Yoshihara beszél belőlem.
Aztán ottvan az, hogy a keményfedeles kiadás első fejezete egy egész kötetté nőtte ki magát. Valószínűleg sokan közületek ezt is meglepődve fedezték fel. Bár talán nem lepődtek meg annyira, mint azok, akik mégcsak tudatában sem voltak annak, hogy egy bizonyos „Yoshihara Rieko” megírt egy ilyen történetet.
Nos, rengeteg minden megváltozott pusztán egyetlen évtized során. Mostmár ókori történelemnek tűnik az egész.
Időközben a Sun Kiadó Vállalat kiadott egy két részes animét, egyetemben egy hangjáték CD[2]-vel, mely Iason és Riki hiányzó három évének el nem mondott történetét takarja. Számomra végtelenül izgalmas élmény volt résztvenni ily érdekes fejleményekben, egymástól teljesen külöböző frontokon. Ezért is örülök annak, hogy a regény nyomtatott változata most újra megjelenik.
Minden jó, ha jó a vége, a legjobb dolog a nyomtatott kiadásban az, hogy megint Michihara Katsumi csodálatos illusztrációi díszitik. Hálás köszönetem, Katsumi. Így vagy úgy, de életem ama periódusának szélsőséges szenvedélyei kezdenek újra a felszínre bukkanni.
A megnyugvás kedvéért azért hozzátenném: csak mert úgy esett, hogy egy bizonyos sorozat (a Hiromi-kun könyvek) egy bizonyos kiadó gondozásában (Kadokawa) egy nyílt szextől mentes, ifjak közti románc, nem jelenti azt, hogy azok az érzések idejüketmúlttá váltak volna. Távolról sem; habár lehet, hogy a test maga megöregszik, a bűnös gondolatok és a földi vágyak mindörökké velünk maradnak.
Akkoriban, mikor először jelent meg a June Magazinban[3] ez a történet, a „boldogan élünk míg meg nem halunk” típusú szerelmi románc nem volt a lap főerőssége. A magazin forró és meredek tartalma az illusztrációkra vetett egyetlen pillantás alatt nyilvánvalóvá vált. Lapjaiból baljós ómen aurája áradt. Őszintén bevallom, úgy olvastam borítótól borítóig, mintha csokifagylalt kelyhet nyaltam volna tisztára.
Talán ezért van az, hogy még a mai napig is megvannak nekem azok a számok. Mondhatnám, hogy ez elég jól összegzi a témával kapcsolatos véleményem.
Azóta eszközöltem néhány nagyobb revíziót a sztorin, de a kontemporál BL műfajt tekintve örülnék, ha csak egyetlen színárnyalatát is képes lenne átadni annak az egyedi June íznek, mely oly sok értelemben volt az én kiindulópontom.
Hát akkor. Most, az első kötet megjelenésével biztos vagyok benne, hogy közületek rengetegen kívánják, minél hamarabb rukkoljak elő a következővel! Mégis, hálás vagyok, amiért itt lehetőségünk nyílt egy kis együttes könnyed időtöltésre.
Teljesen véletlenül, Kadokawa a nyomtatott kiadással egyidőben a Hiromi-kun no Sainan-t („Hiromi-kun balszerencsés kalandjai”) és az Ai no Kusabi-n alapuló hangjáték CD második részét is megjelenteti. Ha lehetőségetek nyílik rá, ne felejtsetek el egy pillantást vetni rájuk.
Ezzel a megjegyzéssel el is köszönnék tőletek, s mindannyiatoknak sok szerencsét kívánok a legközelebbi találkozásig.

Yoshihara Rieko
2001. augusztus


[1] Eredeti japán nevén Crystal Bunko vagy Seibido Shuppan (a ford. megjegyzése)
[2] A Dark Erogenous drama CD (a ford. megjegyzése)
[3] Eredeti japán nevén Shousetsu June (a ford. megjegyzése)

Megjegyzések